Diskuse:Norimberské zákony: Porovnání verzí

Přejít na: navigace, hledání
(Ok)
(Sjezd?)
Řádka 3: Řádka 3:
  
 
: To nevylučuji, ale čerpal jsem ze zdroje, který používal první i poslední stranu, např. BGBl. I, S. 437-438. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 12:31, 14. 10. 2006 (CEST)
 
: To nevylučuji, ale čerpal jsem ze zdroje, který používal první i poslední stranu, např. BGBl. I, S. 437-438. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 12:31, 14. 10. 2006 (CEST)
 +
 +
== Sjezd? ==
 +
 +
Tradiční je překládat ''Tag'' jako sněm, nebo ne? --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 12:33, 14. 10. 2006 (CEST)

Verse z 14. 10. 2006, 11:33

Citace německých předpisů

Podle mého názoru se německý Říšský / Spolkový zákoník cituje pouze první stranou předpisu, např. takto: BGBl. I. S. 437. Naproti tomu rakouský Říšský / Spolkový zákoník se cituje číslem předpisu, např. takto BGBl. I Nr. 60/1997. -- Vít Zvánovec 12:22, 14. 10. 2006 (CEST)

To nevylučuji, ale čerpal jsem ze zdroje, který používal první i poslední stranu, např. BGBl. I, S. 437-438. --Tomáš Pecina 12:31, 14. 10. 2006 (CEST)

Sjezd?

Tradiční je překládat Tag jako sněm, nebo ne? --Tomáš Pecina 12:33, 14. 10. 2006 (CEST)