Diskuse:Zdeněk Kühn: Porovnání verzí

Přejít na: navigace, hledání
(Ale ke slovníkovému heslu to patří, ne?)
(Diskurs)
 
(Není zobrazeno 11 mezilehlých verzí od 2 dalších uživatelů.)
Řádka 2: Řádka 2:
  
 
: Ale ke slovníkovému heslu to patří, ne? -- [[Uživatel:Zacheus|Zacheus]] 15:46, 23. 4. 2007 (CEST)
 
: Ale ke slovníkovému heslu to patří, ne? -- [[Uživatel:Zacheus|Zacheus]] 15:46, 23. 4. 2007 (CEST)
 +
 +
Myslím, že ne, není podstatné, kdo kde učí, ale co dokázal. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 18:05, 23. 4. 2007 (CEST)
 +
 +
: Třeba to není podstatné, nicméně je to encyklopedická informace. —[[Uživatel:Zacheus|Zacheus]] 08:16, 24. 4. 2007 (CEST)
 +
 +
Mám pocit, že nikoli, působí to dojmem, že encyklopedie není psána ''sub specie æternitatis'', ale jen pro současníky. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 08:30, 24. 4. 2007 (CEST)
 +
 +
: I z pohledu věčnosti bude Zdeněk Kühn docentem na PF UK. –[[Uživatel:Zacheus|Zacheus]] 11:07, 24. 4. 2007 (CEST)
 +
 +
Jak myslíte, ale tímto způsobem to neuvádí ani Otto. Jsou to podružné údaje, které mají smysl v životopise, nikoli v úvodním odstavci. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 11:21, 24. 4. 2007 (CEST)
 +
 +
: Tak to máte pravdu. —[[Uživatel:Zacheus|Zacheus]] 13:02, 24. 4. 2007 (CEST)
 +
 +
== Diskurs ==
 +
Není mi zcela jasné, proč autor používá tvar "discours", což je sice správně francouzsky, ale není to běžné ani v češtině, ani v angličtině. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 10. 2. 2010, 08:20 (CET)
 +
 +
: Je to francouzské slovo, tak jak ho psát jinak? —[[Uživatel:Guy Peters|Guy Peters]] 10. 2. 2010, 19:58 (CET)
 +
 +
Nevěděl jsem, že diskursivní theorie práva je francouzský vynález. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 11. 2. 2010, 15:33 (CET)
 +
 +
: To ne, ale koncept discoursu jako takového byl převzat z francouzštiny. —[[Uživatel:Guy Peters|Guy Peters]] 12. 2. 2010, 13:19 (CET)
 +
 +
Jenže se nečte bez -s na konci. Jsem stoupencem tradiční podoby "diskurs". --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 13. 2. 2010, 03:41 (CET)
 +
 +
: OK. —[[Uživatel:Guy Peters|Guy Peters]] 15. 2. 2010, 10:20 (CET)

Aktuální verse z 15. 2. 2010, 10:20

Používání akademických titulů, zejména typu "Prof." a "Doc.", které jsou vlastně jen akademickými hodnostmi, působí poněkud parochiálně. --Tomáš Pecina 14:13, 23. 4. 2007 (CEST)

Ale ke slovníkovému heslu to patří, ne? -- Zacheus 15:46, 23. 4. 2007 (CEST)

Myslím, že ne, není podstatné, kdo kde učí, ale co dokázal. --Tomáš Pecina 18:05, 23. 4. 2007 (CEST)

Třeba to není podstatné, nicméně je to encyklopedická informace. —Zacheus 08:16, 24. 4. 2007 (CEST)

Mám pocit, že nikoli, působí to dojmem, že encyklopedie není psána sub specie æternitatis, ale jen pro současníky. --Tomáš Pecina 08:30, 24. 4. 2007 (CEST)

I z pohledu věčnosti bude Zdeněk Kühn docentem na PF UK. –Zacheus 11:07, 24. 4. 2007 (CEST)

Jak myslíte, ale tímto způsobem to neuvádí ani Otto. Jsou to podružné údaje, které mají smysl v životopise, nikoli v úvodním odstavci. --Tomáš Pecina 11:21, 24. 4. 2007 (CEST)

Tak to máte pravdu. —Zacheus 13:02, 24. 4. 2007 (CEST)

Diskurs

Není mi zcela jasné, proč autor používá tvar "discours", což je sice správně francouzsky, ale není to běžné ani v češtině, ani v angličtině. --Tomáš Pecina 10. 2. 2010, 08:20 (CET)

Je to francouzské slovo, tak jak ho psát jinak? —Guy Peters 10. 2. 2010, 19:58 (CET)

Nevěděl jsem, že diskursivní theorie práva je francouzský vynález. --Tomáš Pecina 11. 2. 2010, 15:33 (CET)

To ne, ale koncept discoursu jako takového byl převzat z francouzštiny. —Guy Peters 12. 2. 2010, 13:19 (CET)

Jenže se nečte bez -s na konci. Jsem stoupencem tradiční podoby "diskurs". --Tomáš Pecina 13. 2. 2010, 03:41 (CET)

OK. —Guy Peters 15. 2. 2010, 10:20 (CET)