Zkratka: Porovnání verzí
(-Čedok; Comité des représentants permanents) |
d (-neexistující odkazy) |
||
Řádka 10: | Řádka 10: | ||
== Zkratky názvů právních předpisů == | == Zkratky názvů právních předpisů == | ||
− | Jsou tradicí právních praktiků. Na rozdíl od [[:cs:němčina|německy]] mluvících zemí neexistuje přesná | + | Jsou tradicí právních praktiků. Na rozdíl od [[:cs:němčina|německy]] mluvících zemí neexistuje přesná usance. Rozlišují se tyto hlavní systémy: |
# '''Dostatečně rozlišující zkratky''', např. OZ ([[občanský zákoník]]), ObZ ([[obchodní zákoník]]), ZP ([[zákoník práce]]) a TZ ([[trestní zákon]]). Tento systém je dosud používán ve většině odborné právnické literatury a učebnic. Jeho nevýhodou je nejednoznačnost: OZ i ObZ může znamenat stejně dobře "občanský" i "obchodní zákoník". | # '''Dostatečně rozlišující zkratky''', např. OZ ([[občanský zákoník]]), ObZ ([[obchodní zákoník]]), ZP ([[zákoník práce]]) a TZ ([[trestní zákon]]). Tento systém je dosud používán ve většině odborné právnické literatury a učebnic. Jeho nevýhodou je nejednoznačnost: OZ i ObZ může znamenat stejně dobře "občanský" i "obchodní zákoník". | ||
# '''Zkrácení slov''', např. obč. zák. ([[občanský zákoník]]), obch. zák. ([[obchodní zákoník]]), zák. pr. ([[zákoník práce]]) a tr. zák. ([[trestní zákon]]). Tento systém je povinně používán v [[soud]]ních a [[správní úřad|správní]]ch [[rozhodnutí]]ch. | # '''Zkrácení slov''', např. obč. zák. ([[občanský zákoník]]), obch. zák. ([[obchodní zákoník]]), zák. pr. ([[zákoník práce]]) a tr. zák. ([[trestní zákon]]). Tento systém je povinně používán v [[soud]]ních a [[správní úřad|správní]]ch [[rozhodnutí]]ch. | ||
− | # '''Plně rozlišující zkratky''', např. ObčZ ([[občanský zákoník]]), ObchZ ([[obchodní zákoník]]), ZPr ([[zákoník práce]]) a TrZ ([[trestní zákon]]). Užívá ho, patrně pod vlivem [[:cs:Německo|německých]] | + | # '''Plně rozlišující zkratky''', např. ObčZ ([[občanský zákoník]]), ObchZ ([[obchodní zákoník]]), ZPr ([[zákoník práce]]) a TrZ ([[trestní zákon]]). Užívá ho, patrně pod vlivem [[:cs:Německo|německých]] konvencí, vydavatelská společnost C. H. Beck. Přestože je méně úsporný, poslední dobou získává na oblibě i mezi praktickými právníky. |
{{Viztéž}} | {{Viztéž}} |
Verse z 2. 10. 2006, 17:14
Zkratka je instrument, jímž se dosahuje úspornosti ve vyjadřování.
Druhy
- kontrakce (stažení), např. odst., trest., zák.
- suspense (zkomolení), např. fa, pí; psaní tečky za těmito zkratkami je nejednotné a v rozporu s pravidly pravopisu
- iniciálová zkratka, např. ČR, PF UK, ÚOHS; při čtení se taková zkratka hláskuje, např. "čé-er"
- akronym je zkratka, která se nehláskuje, ale čte se jako jedno slovo, např. COREPER (Comité des représentants permanents), URNA (Útvar rychlého nasazení), AIDS, laser
Vlivem anglického pojmu acronym se však toto rozlišování posouvá a za akronymy se pokládají i iniciálové zkratky.
Zkratky názvů právních předpisů
Jsou tradicí právních praktiků. Na rozdíl od německy mluvících zemí neexistuje přesná usance. Rozlišují se tyto hlavní systémy:
- Dostatečně rozlišující zkratky, např. OZ (občanský zákoník), ObZ (obchodní zákoník), ZP (zákoník práce) a TZ (trestní zákon). Tento systém je dosud používán ve většině odborné právnické literatury a učebnic. Jeho nevýhodou je nejednoznačnost: OZ i ObZ může znamenat stejně dobře "občanský" i "obchodní zákoník".
- Zkrácení slov, např. obč. zák. (občanský zákoník), obch. zák. (obchodní zákoník), zák. pr. (zákoník práce) a tr. zák. (trestní zákon). Tento systém je povinně používán v soudních a správních rozhodnutích.
- Plně rozlišující zkratky, např. ObčZ (občanský zákoník), ObchZ (obchodní zákoník), ZPr (zákoník práce) a TrZ (trestní zákon). Užívá ho, patrně pod vlivem německých konvencí, vydavatelská společnost C. H. Beck. Přestože je méně úsporný, poslední dobou získává na oblibě i mezi praktickými právníky.