Název: Porovnání verzí
d (Spojené arabské emiráty) |
d (→Název státu: přesun Turkmenistánu, - Římská říše irelevantní pro dnešek a zkratkové USA) |
||
Řádka 6: | Řádka 6: | ||
== Název státu == | == Název státu == | ||
− | Název [[stát]]u | + | Název [[stát]]u stanoví jeho [[ústava]]. Z čl. 1 odst. 1 Ústavy vyplývá, že názvem českého státu je [[Česká republika]]. |
− | Někteří geografové ignorují | + | Někteří geografové ignorují, že název je věcí práva, a rozlišují mezi tzv. "geografickým" (bez [[státní forma|státní formy]], např. [[Československo]]) a tzv. "politickým" (se státní formou, např. Republika československá) názvem. Opomíjejí přitom, že některé státy zkrácený název nemají, např. Dominikánská, Středoafrická či Česká republika, jiné jich mají více, např. Spojené státy, Amerika. Některé země nemají stanovený "politický" název, např. Ukrajina.<ref> [http://www.state.gov/s/inr/rls/4250.htm www.zelenahora.cz/3.htm Independent States in the World], ministerstvo zahraničí USA, srpen 2008</ref> |
=== Státy, které nemají "geografický" název === | === Státy, které nemají "geografický" název === | ||
+ | |||
# Česká republika | # Česká republika | ||
# Dominikánská republika | # Dominikánská republika | ||
Řádka 17: | Řádka 18: | ||
# Spojené arabské emiráty | # Spojené arabské emiráty | ||
# Spojené království | # Spojené království | ||
− | # Spojené státy | + | # Spojené státy americké |
# Středoafrická republika | # Středoafrická republika | ||
− | |||
=== Státy, které nemají "politický" název === | === Státy, které nemají "politický" název === | ||
+ | |||
# Antigua a Barbuda | # Antigua a Barbuda | ||
# Barbados | # Barbados | ||
Řádka 43: | Řádka 44: | ||
# Svatý Vincent a Grenadiny | # Svatý Vincent a Grenadiny | ||
# Šalamounovy ostrovy | # Šalamounovy ostrovy | ||
+ | # Turkmenistán | ||
# Tuvalu | # Tuvalu | ||
# Ukrajina | # Ukrajina |
Verse z 25. 9. 2008, 10:58
Název je druh identifikačního údaje, officiální jméno právnické osoby.
Název je vždy stanoven právem – zakládacím aktem právnické osoby nebo jejím statutem. Název nelze překládat do cizího jazyka. V běžné řeči je název různým způsobem zkracován, např. místo společnosti A, a. s. se hovoří pouze o A, místo o Republice francouzské se mluví jako o Francii apod. V laickém usu se často hovoří o "názvu" věci, tedy v případech, kdy se jedná o pouhé označení, např. "název ulice".
Angličtina nerozlišuje mezi jménem a názvem; obojí je name.
Obsah
Název státu
Název státu stanoví jeho ústava. Z čl. 1 odst. 1 Ústavy vyplývá, že názvem českého státu je Česká republika.
Někteří geografové ignorují, že název je věcí práva, a rozlišují mezi tzv. "geografickým" (bez státní formy, např. Československo) a tzv. "politickým" (se státní formou, např. Republika československá) názvem. Opomíjejí přitom, že některé státy zkrácený název nemají, např. Dominikánská, Středoafrická či Česká republika, jiné jich mají více, např. Spojené státy, Amerika. Některé země nemají stanovený "politický" název, např. Ukrajina.[1]
Státy, které nemají "geografický" název
- Česká republika
- Dominikánská republika
- Federativní státy Mikronésie
- Jihoafrická republika
- Spojené arabské emiráty
- Spojené království
- Spojené státy americké
- Středoafrická republika
Státy, které nemají "politický" název
- Antigua a Barbuda
- Barbados
- Belize
- Bosna a Hercegovina
- Burkina Faso
- Černá Hora
- Gruzie
- Grenada
- Irsko[2]
- Jamaica
- Japansko
- Kanada
- Malajsie
- Mongolsko
- Nový Zealand
- Rumunsko
- Somálsko
- Svatá Lucie
- Svatý stolec
- Svatý Vincent a Grenadiny
- Šalamounovy ostrovy
- Turkmenistán
- Tuvalu
- Ukrajina
Dalším zajímavým jevem je rozdíl mezi názvem (obyvatel) státu a názvem (území) ethnika. Samotné ethnikum je přitom obvykle nerozlišuje. Např. Češi jsou buď ethničtí Češi (něm. Tschechen) nebo obyvatelé Čech (něm. Böhmen). Magyarország je maďarsky Uhersko i Maďarsko. Naproti tomu русские jsou ethničtí Rusové, россияне jsou občané Ruska.
Poznámky pod čarou
- ↑ www.zelenahora.cz/3.htm Independent States in the World, ministerstvo zahraničí USA, srpen 2008
- ↑ Republic of Ireland není officiální název.
Prameny a literatura
- vyhláška ústředního úřadu pro věci národních výborů č. 97/1961 Sb., o názvech obcí, označování ulic a číslování domů