Diskuse:Lex: Porovnání verzí
(reakce) |
|||
Řádka 6: | Řádka 6: | ||
:: Kol.aut.: Latinsko-český slovník, 4. vydání, Praha 1996. - nakolik jsem si všiml, jde zřejmě o nejrozšířenější latinský slovník v českých knihovnách a nejspíš i školách (1.vyd. z r. 1957) | :: Kol.aut.: Latinsko-český slovník, 4. vydání, Praha 1996. - nakolik jsem si všiml, jde zřejmě o nejrozšířenější latinský slovník v českých knihovnách a nejspíš i školách (1.vyd. z r. 1957) | ||
::--[[Uživatel:Honzula|Honzula]] 23:51, 25. 6. 2007 (CEST) | ::--[[Uživatel:Honzula|Honzula]] 23:51, 25. 6. 2007 (CEST) | ||
+ | |||
+ | To je tedy hrozné. To můžeme sice citovat, ale okamžitě se též od toho distancovat. Obávám se, že ten, kdo to psal, neměl o právu tušení. —[[Uživatel:Zacheus|Zacheus]] 17:18, 26. 6. 2007 (CEST) | ||
Řádka 11: | Řádka 13: | ||
:Přemýšlel jsem o tom, ale dospěl jsem k závěru, že kdo nezná latinské názvy pádů, nepotřebuje se dozvědět pádové tvary ''lex''. Navíc označovat ablativ za 6. pád je i na mě trochu moc velká vulgarisace. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 03:56, 26. 6. 2007 (CEST) | :Přemýšlel jsem o tom, ale dospěl jsem k závěru, že kdo nezná latinské názvy pádů, nepotřebuje se dozvědět pádové tvary ''lex''. Navíc označovat ablativ za 6. pád je i na mě trochu moc velká vulgarisace. --[[Uživatel:Tomáš Pecina|Tomáš Pecina]] 03:56, 26. 6. 2007 (CEST) | ||
+ | |||
+ | :: A co kompromis – uvést obé? Přičemž ablativ se za 6. pád běžně označuje, i když to čistý 6. pád není. —[[Uživatel:Zacheus|Zacheus]] 17:18, 26. 6. 2007 (CEST) |
Verse z 26. 6. 2007, 16:18
je latinské slovo znamenající "ustanovení", "smlouva" též "podmínka" Jaké k tomu máte podklady? Smlouva je latinsky contractus, podmínka je conditio. —Zacheus 09:19, 25. 6. 2007 (CEST)
- Také mi tato hypothesa připadá poněkud divoká, ale nevylučuji, že je podložená. --Tomáš Pecina 17:32, 25. 6. 2007 (CEST)
- Lex, legis, f. ustanovení, smlouva, podmínka (smlouvy)...
- Kol.aut.: Latinsko-český slovník, 4. vydání, Praha 1996. - nakolik jsem si všiml, jde zřejmě o nejrozšířenější latinský slovník v českých knihovnách a nejspíš i školách (1.vyd. z r. 1957)
- --Honzula 23:51, 25. 6. 2007 (CEST)
To je tedy hrozné. To můžeme sice citovat, ale okamžitě se též od toho distancovat. Obávám se, že ten, kdo to psal, neměl o právu tušení. —Zacheus 17:18, 26. 6. 2007 (CEST)
Co se týče deklinace, nemyslíte, že pro některé čtenáře bude latinské označení pádů mnohem méně srozumitelné, než prosté číselné označení? Totéž u čísla. --Honzula 00:01, 26. 6. 2007 (CEST)
- Přemýšlel jsem o tom, ale dospěl jsem k závěru, že kdo nezná latinské názvy pádů, nepotřebuje se dozvědět pádové tvary lex. Navíc označovat ablativ za 6. pád je i na mě trochu moc velká vulgarisace. --Tomáš Pecina 03:56, 26. 6. 2007 (CEST)
- A co kompromis – uvést obé? Přičemž ablativ se za 6. pád běžně označuje, i když to čistý 6. pád není. —Zacheus 17:18, 26. 6. 2007 (CEST)